通知公告

仲跻昆先生讣告

讣告

 

        中国共产党党员、天博官方网站,天博tianbo(中国)阿拉伯语系教授、博士生导师、资深翻译家仲跻昆先生因病医治无效,于2020年4月13日4时在北京大学医院逝世,享年82岁。
        仲跻昆先生于1938年2月12日出生于辽宁省大连市,1945年9月至1956年7月先后在大连市第十四完全小学、第七完全小学、大连市第五中学、大连市第一中学学习。1956年9月至1961年7月在北京大学东语系阿拉伯语专业学习,毕业后留校任教。1972年至1974年曾赴苏丹任援外翻译,1978年10月至1980年7月在开罗大学文学院进修,1983年至1985在也门萨那技校援教,2005年3月1日退休。
       仲跻昆先生于1978年1月加入中国共产党,历任北京大学东语系阿拉伯语教研室主任兼希伯来语教研室主任,中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会会长、中国翻译工作者协会理事兼文学艺术委员会副主任、中国阿拉伯友好协会文化委员会副主任、中国阿拉伯文学研究会名誉会长、中国中东学会理事、中国作家协会会员、阿拉伯作家协会名誉会员等职。
       仲跻昆先生长期从事阿拉伯语言文学教学,对待工作认真负责,责任心强,有丰富的教学经验。除长期讲授基础阶段的综合课、分析课和翻译课之外,相继讲授过“东方文学史”“阿拉伯文学史”“阿拉伯古诗选”“东方文论”“阿拉伯诗文选”“阿拉伯古代文学史”“阿拉伯古典诗文选”“阿拉伯现当代文学史”等课程,深得学生敬仰与爱戴。他的数代学生已经成为阿拉伯语界的中流砥柱和中阿交流的友好使者。
       在科研方面,仲跻昆先生主攻阿拉伯语言文学的研究和译介工作,取得了丰硕的成果。他撰写的《阿拉伯现代文学史》《阿拉伯文学通史》等著作,填补了我国阿拉伯文学史领域的空白,上述研究成果分别荣获中国高校人文社会科学研究成果奖一等奖和二等奖。仲跻昆先生发表有《人民的诗人,革命的诗篇——试论伊拉克诗人鲁萨菲》《源远流长——谈伊斯兰教前阿拉伯文学与世界文化的渊源关系》《当之无愧——谈纳吉布·迈哈福兹及其文学创作》《闯出中国研究阿拉伯文学的路》《谈阿拉伯文学翻译》《阿拉伯海湾国家的文学》等多篇论文,译著有长篇小说《难中英杰》《沙漠——我的天堂》《努埃曼短篇小说选》《埃及短篇小说选》《米尔玛拉公寓》等,诗集《阿拉伯古代诗选》、《本来就是女性》,散文诗集《泪与笑》,短篇小说集《库杜斯短篇小说选》等,参加编撰
《阿拉伯语汉语词典》《汉语阿拉伯语词典》《中国大百科全书·外国文学卷》《文学百科辞典》《东方文化辞典》《世界名诗鉴赏辞典》《简明东方文学史》《比较文学史》等。
       仲跻昆先生退休后仍笔耕不辍,孜孜不倦,辛勤研究,于2010年出版了《阿拉伯文学通史》,该著作是迄今为止世界范围内同类著作中最为全面地反映阿拉伯文学发展历史的皇皇巨著。在此基础上,他花费大量精力,增加丰富内容,完成了篇幅超过千页的《阿拉伯文学史》。该书凝聚了仲跻昆先生一生的心血,近期将由北京大学出版社出版。他在翻译领域也佳作迭出,出版了“一带一路”沿线国家经典诗歌文库中的《阿拉伯古代诗选——天方花儿》《黎巴嫩诗选》,以及《阿拉伯古诗100首》(中阿文对照)、《悬诗》等译作。
       仲跻昆先生的学术成就获得了国内外学界的广泛认可,先后荣获阿联酋“谢赫扎耶德国际图书奖之年度文化人物奖”、第四届沙特阿拉伯“阿卜杜拉国王国际翻译奖之荣誉奖”、埃及高教部表彰奖,中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”、对外友协中阿友谊贡献奖、中国阿拉伯友好协会“中阿友谊贡献奖”,北京大学卡布斯苏丹阿拉伯研究讲席项目学术贡献奖、北京大学东方学学术研究贡献奖、北京大学老有所为先进个人奖,享受国务院政府特殊津贴。
       仲跻昆先生热爱祖国,对党忠诚,热爱教育事业,为人师表,提携后学,勇于担当,为北京大学阿拉伯语言文学学科乃至整个外国语言文学学科的发展奉献了毕生精力。先生的逝世是我国外语学界和翻译学界的巨大损失,他的治学精神和崇高品德永远是我们学习的榜样。
       尊重仲跻昆先生及家属意愿,丧事从简,不举行遗体告别仪式。
       我们深切缅怀仲跻昆先生。仲跻昆先生千古!

天博官方网站,天博tianbo(中国)
2020年4月13日